News
O]ur task is to unify against the few agents of chaos and terror that are left and that are holding hostage the dreams of millions and millions of great people,” in the Middle East declared President ...
President Donald Trump is committed to leaving no American behind. Since taking office, President Trump and his ...
President Donald Trump’s first overseas trip in his second term took him back to Riyadh, Saudi Arabia, where he spoke about the bright economic future of the Middle East and the United States.
Following successful trade negotiations in Geneva, Switzerland, the United States and China agreed to suspend most of the ...
United States military special forces are “essential to everything that President [Donald] Trump does in his leadership to put America first and establish peace through strength,” said Defense ...
On May 8, the 80th anniversary of Victory Day for World War II, President Donald Trump and British Prime Minister Keir Starmer announced a historic trade deal, providing American companies ...
دونالد ترمپ، رییس جمهور ایالات متحده، در نخستین سفر خارجی دور دوم ریاست جمهوری خود به ریاض، پایتخت عربستان سعودی، رفت، جاییکه ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: “中东绝大多人民追求稳定和安宁,”唐纳德·特朗普 (Donald Trump)总统最近在访问沙特阿拉伯期间宣布。“我们的任务是团结起来,反对剩下的少数混乱与恐怖的代理人,他们正在劫持千百万人迷的梦想。” ...
"د متحدو ایالتونو د پوځ ځانګړې قواوې د هر هغه څه دپاره چې "د متحده ایالاتو ولسمشر دونالډ ټرمپ یې په خپل مشرتابه کې ددې دپاره ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统第二任期内的首次出访是重新回到沙特阿拉伯利雅得。他在那里谈到了中东和美国光明的经济前景。 特朗普总统指出,沙特阿拉伯承诺向美国投资6000亿美元,还有其他的私营部门的协议,这将在一定程度上推动这一前景。 “除了我们伟大的沙特合作伙伴购买价值 1420 亿美元的美国制造军事装备之外,--这是历来最大的一笔交易,这个 ...
ولسمشر ټرمپ د خپلې لومړۍ دورې په پای کې ویلي وو چې ایران د ترهګرۍ دپاره پیسې نه لري. دوی د حماس او یا حزب الله دپاره پیسې نه لري. هغه بیا ټینګار وکړ چې ایران به هیڅکله هم د اتو مي وسلو خاوند نه شي." ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results